郭台銘,可惜了!

Koeh-tâi-bêng, khó-sioh–ah.

Kúi-tang-lâi ê koan-chhat kap thê-chhéⁿ, tān khòaⁿ-tio̍h kin-á-ji̍t ê Hông-hái, góa chí-kan-nā ē-tàng kóng: “Ìⁿ-á poe-m̄-tio̍h–hiòng; Koeh-tâi-bêng, khó-sioh–ah.”
多年來的觀察並提醒,但眼見今日的鴻海,我只能說:「燕子飛錯方向;郭台銘,可惜了!」

2017

2016

2104

2103

2102

2011

Lim Bun-hoa (林文華) 2018/10/19

--- 延伸閱讀 ---

中國經濟正朝向「回歸基本面」發展

Tiong-kok ê keng-chè tng-boeh hiòng “hôe-kui ki-pún-bīn” hoat-tián.

Saⁿ-nî-lâi góa to it-ti̍t kéng-kò: Tiong-kok ê keng-chè tng-boeh hiòng “hôe-kui ki-pún-bīn” hoat-tián.
三年來我就一直警告:中國經濟正朝向「回歸基本面」發展。

  1. 樓市泡沫將呑噬富人財富。
  2. 個人理財將出現大規模違約。
  3. 世界工廠風光不再,像郭董過去叱吒風雲的時代已成往事。
  4. 重污染,重耗能企業被清除。
  5. 人民幣升值泡沫吹破。
  6. 泡沫產業被擠出效應,眾多台商被洗出中國大陸。
  7. 富二代敗家,財富來得太快,二代提前敗家。

2017/1/4

2015/9/10

2015/3/9

Lim Bun-hoa (林文華) 2018/10/14

--- 延伸閱讀 ---

「台灣」是什麼?

“Tâi-ôan” sī sahⁿ-mih?

Tâi-ôan tàu-té sī sahⁿ-mih? Thán-pe̍k kóng, chit-ê būn-tê tùi chin-chōe lâng lâi kóng, chin-chiàⁿ mā-sī bô-hoat-tō͘ kóng ē chheng-chhó.
台灣到底是什麼?坦白說,這問題對很多人來說,真的很難講清楚。

Tâi-ôan sī chi̍t-ê kok-ka mā?
台灣是個國家嗎?

M̄-sī.
不是。

Sui-bóng Tâi-ôan ê chú-kôan sī to̍k-li̍p-ê, m̄-koh Tâi-ôan chêng-kàu-taⁿ iā-m̄-sī chi̍t-ê kok-ka. Tò-thâu-mn̄g, Tâi-ôan-kok ê to̍k-li̍p kì-liām-ji̍t sī tó-chi̍t-kang? Khai-kok kì-liām-ji̍t neh? Tâi-ôan ê kun-pún-tāi-hoat “hiàn-hoat” chè-tēng–iā-bē? Chú-kôan-to̍k-li̍p kap to̍k-li̍p-kok-ka, Kî-si̍t sī nn̄g-hāng tāi-chì.
雖然台灣的主權是獨立的,但台灣目前還不是個國家。反問,台灣國的獨立紀念日是哪一天?開國紀念日呢?台灣的根本大法《憲法》制定了嗎?主權獨立與獨立國家,是兩碼事。

Chêng Bí-kok kok-bū-kheng Powell kong-khai kóng-kòe, “Tâi-ôan m̄-sī to̍k-li̍p-ê”, “Tâi-ôan bô-hiáng-iú kok-ka-chú-kôan” (2004/10/25). Tī kok-chè-siōng lâi kóng, liân chit-phìⁿ thó͘-tē-siōng ê tī-lí-tong-kio̍k (chū-chheng ROC) mā-m̄-sī chi̍t-ê kok-ka; Ham Tâi-ôan óng-lâi, bo̍k-phiau sī chit-phìⁿ thó͘-tē-siōng ê chū-bîn, iā-chiū-sī Tâi-ôan-jîn-bîn.
前美國國務卿包威爾曾公開說,「台灣不是獨立的」、「台灣不享有國家主權」 (2004/10/25) 。就國際上來說,連這片土地上的治理當局 (自稱 ROC) 也不是個國家;與台灣來往,指的是這片土地上的住民,即台灣人民。

Chhòa-eng-bûn kóng, [Tiong-hôa-bîn-kok] sī Tâi-ôan (2011/10/9)
蔡英文說,[中華民國]是台灣 (2011/10/9)

Tōa-chhò!
大錯!

[Tiong-hôa-bîn-kok] chham Tâi-ôan chóaⁿ-ē kâng-khóan? Chia ti̍t-chiap khui-phòa “Tâi-ôan sī sahⁿ-mih?”
[中華民國]和台灣哪會一樣?這裡直接說明「台灣是什麼?」

Lán lâi–khòaⁿ Bí-kok “Tâi-ôan-koan-hē-hoat” tē-15-tiâu, tùi Tâi-ôan só͘-chò-ê tēng-gī. (Chu-liāu lâi-gôan AIT)
讓我們來看看美國《台灣關係法》第 15 條,對台灣所作的定義。 (資料來源 AIT)

    1. “Bí-kok hoat-lu̍t” it-sû, pau-koat Bí-kok jīm-hô hoat-kui, kui-chek, chiong-thêng, hoat-lēng, bēng-lēng, Bí-kok kap kî chèng-tī hun-chi-ki-kò͘ ê su-hoat thêng-sū-hoat;
      「美國法律」一詞,包括美國任何法規、規則、章程、法令、命令、美國及其政治分支機構的司法程序法;
    2. “Tâi-ôan” it-sû, chiong khòaⁿ–chêng-hóng su-iàu, pau-koat Tâi-ôan kap Phêⁿ-ô͘-lia̍t-tó, chiah-ê tó-siōng ê jîn-bîn, kong-si kap kun-kì sek-iōng-tī chiah-ê tó-sū ê hoat-lu̍t só͘ siat-li̍p he̍k-chiá cho͘-sêng ê kî-thaⁿ thôan-thé kap ki-kò͘, 1979/1/1 í-chêng Bí-kok sêng-jīn-ûi Tiong-hôa-bîn-kok ê Tâi-ôan-tī-lí-tong-kio̍k, í-ki̍p jīm-hô chiap-thè ê tī-lí-tong-kio̍k (pau-koat chèng-tī hun-chi-ki-kò͘, ki-kò͘ téng).
      「台灣」一詞將視情況需要,包括台灣及澎湖列島,這些島上的人民、公司及根據適用於這些島嶼的法律而設立或組成的其他團體及機構, 1979 年 1 月 1 日以前美國承認為中華民國的台灣治理當局,以及任何接替的治理當局 (包括政治分支機構、機構等) 。

Hoat-àn só͘ kóng ê Tâi-ôan, hōan-ûi kan-ta-ū Tâi-ôan-pún-tó kap Phêⁿ-ô͘-lia̍t-tó nā-niā; Kî-thaⁿ [ROC] só͘ khòng-chè ê Kim-mn̂g, Má-chó͘, O͘-khu, Lâm-soa, Thài-pêng téng tó-sū, lóng-chóng m̄-sī.
法案所指的台灣,其實範圍只有台灣本島和澎湖群島而已;其他[中華民國]所控制的金門、馬祖、烏坵、南沙、太平等島嶼,都不是。

Chòe-kīn Bí-kok kok-hōe thong-kòe ê “Tâi-ôan-lí-hêng-hoat”, mā-sī kun-kì “Tâi-ôan-koan-hē-hoat” ûi ki-chhó͘ só͘ chè-tēng-ê.
最近美國國會通過的《台灣旅行法》,也是根據《台灣關係法》為基礎所制定的。

M̄-nā Bí-kok, tī kok-chè-siōng kî-thaⁿ kok-ka mā-lóng kiò–lán “Tâi-ôan”.
不只美國,在國際上其他國家也都稱我們為「台灣」。

[ROC] chèng-miâ “Tâi-ôan”, kám-tio̍h?
[中華民國]正名「台灣」,對嗎?

M̄-tio̍h.
不對。

Tâi-ôan bo̍k-chêng sui-bóng m̄-sī kok-ka, m̄-koh Tâi-ôan tit-tio̍h kok-chè tōa-kok siong-tong thêng-tō͘ ê pó-hō͘ kah chhin-siān. Tàn, chit-tah ê tī-lí-tong-kio̍k pún-sin sī chi̍t-ê ké-pâu ê kok-ka cho͘-chit, koh-ū chi̍t-pún kah Tâi-ôan bak-bōe-tio̍h-piⁿ ê [ROC hiàn-hoat].  Siat-sú ti̍t-chiap chèng-miâ “Tâi-ôan”, nā-án-ní kok-chè-kan hiān-iú kah Tâi-ôan siong-koan ê hoat-lu̍t chiong bô-hoat-tō͘ sek-iōng.
台灣目前雖然不是國家,但台灣獲得國際大國相當程度的保護與親善。但這裡的治理當局本身是個虛假的國家組織,還有與台灣完全沾不上邊的[中華民國憲法]。如果直接正名「台灣」,那麼國際間現有與台灣相關的法律將無法適用。

Ko͘-chi̍t-ê pān-hoat tio̍h-sī, chiong-chí [ROC] ê tī-lí, hō͘ Tâi-ôan-chū-bîn ka-kī kiàn-li̍p Tâi-ôan-kok, ka-kī chè-tēng Tâi-ôan-hiàn-hoat chiah-sī chiàⁿ-tô͘, mā-chiah-bōe ûi-lân chia–ê iú-hó kok-ka.
唯一的辦法就是,終止[中華民國]的治理,由台灣住民自己建立台灣國、自己制定台灣憲法才是正道,也才不會為難友好國家們。

Sêng-jīn [ROC] ê pang-kau-kok chiâu-tn̄g, bé-an-chóaⁿ?
承認[中華民國]的邦交國全斷,怎辦?

Chiâu-tn̄g iū-koh an-chóaⁿ? Hit-kóa [ROC] ê pang-kau-kok, tn̂g-kú í-lâi tùi Tâi-ôan ū-siáⁿ–á hó-chhù he̍k-chiá pó-chiòng? Tian-tò-sī chi̍t-ê tn̂g-kî ēng “Tâi-ôan-koan-hē-hoat” kian-kiông pó-hō͘ Tâi-ôan ê Bí-kok, chiū hiān-iú koan-hē ê ki-chhó͘-siōng phah-piàⁿ cheng-chhú kiàn-li̍p chèng-siông ê gōa-kau koan-hē, iā-khah si̍t-chāi.
全斷又怎樣?那些[中華民國]的邦交國,長期以來對台灣有什麼好處或保障?反倒是一個長期用《台灣關係法》堅強保護台灣的美國,就現有關係基礎上努力爭取建立正常的外交關係,還比較實在。

Ti̍t-kàu ū-chi̍t-kang, tng Tâi-Bí soan-pò͘ kiàn-kau-ah, tek-khak khòaⁿ-ē-tio̍h kî-thaⁿ tōa-kok ē sio-sòa chhōe–lán. In-ūi sî-kàu tāi-ke ē jīm-ûi kap Tâi-ôan kiàn-kau sī hû-ha̍p kok-kok ka-kī ê lī-ek.
有朝一日,當台美宣布建交了,可以預見其他大國也將接踵而至。因為到時候大家會認為與台灣建交是符合各國自己的利益。

Kīn-lâi siâng-sî chhut-hiān ê nn̄g-kiāⁿ tiōng-iàu siau-sit
最近同時出現的兩件重要消息
    1. “Kàu-chong: Kap Tiong-kok put-tùi-ōe chek chù-tiāⁿ sit-pāi”/VOA News
      《教宗:與中國不對話則注定失敗》/美國之音
      Thian-chú-kàu kàu-chong Francesco kīn-ji̍t piáu-sī, hoat-tián hâm Tiong-kok ê koan-hē ū saⁿ-hāng tô͘-kèng: Koaⁿ-hong tāi-piáu-thôan hō͘-siong hóng-būn, kiàn-li̍p lâng-i-lâng ê koan-hē, í-ki̍p khai-tián bûn-hòa kau-liû. I kóng, Hôan-Tiong koaⁿ-hong koan-hē “chhú-î liông-hó chōng-thài”, tùi Tiong-Hôan tâm-phòaⁿ chiau-tiám ê chú-kàu jīm-bēng būn-tê ta̍t-sêng kiōng-sek piáu-sī “lo̍k-koan”.
      天主教教宗方濟各近日表示,發展與中國的關係有三個途徑:官方代表團互訪、建立人與人關係、以及開展文化交流。他說,梵中官方關係「處於良好狀態」,對中梵談判焦點的主教任命問題達成共識表示「樂觀」。
    2. “Bí-kok chiòng-gī-ôan thê-àn, ho͘-io̍k Bí-Tâi khoe-ho̍k pang-kau, iāⁿ-khì it-Tiong-chèng-chhek”/Chū-iû-sî-pò
      《美眾議員提案,籲美與台灣恢復邦交 揚棄一中政策》/自由時報
      Bí-kok chiòng-gī-ôan Dana Rohrabacher kin-á-jit tī Chiòng-gī-īⁿ thê-chhut chi̍t-hāng koat-gī-àn, ho͘-io̍k Bí-kok-chèng-hú kap Tâi-ôan khoe-ho̍k gōa-kau koan-hē pēng-chhiáⁿ iāⁿ-khì it-Tiong-chèng-chhek. Thê-àn-tiong piáu-sī, Bí-kok-chèng-hú bo̍k-chêng tī gōa-kau koan-hē-siōng, m̄-sêng-jīn 5-ê kok-ka: Sū-lī-a, I-lang, Tiâu-sián, Put-tan kap Tâi-ôan. Kî-tiong chí-ū Tâi-ôan sī hoat-tián sêng-se̍k ôan-pī ê bîn-chú kok-ka.
      美國眾議員羅拉巴克 (Dana Rohrabacher) 今天在眾議院提出一項決議案,呼籲美國政府與台灣恢復外交關係並揚棄一中政策。議案中表示,美國政府目前在外交關係上,不承認 5 個國家:敘利亞、 伊朗、朝鮮、不丹及台灣。其中只有台灣是發展成熟完備的民主國家。

Siâng-sî chhut-hiān che nn̄g-kiāⁿ sin-bûn chin-chhù-bī, sī-m̄-sī hō͘-lâng siong-sìn Tâi-Bí ū-khó-lêng kiàn-kau? Chhòa-eng-bûn thôan-tūi, iáu-koh ē-sái-kóng “î-chhî hiān-chōng” mā?
同時出現這兩件新聞很有趣,是否讓人相信台美有可能建交?蔡英文團隊,還能再說「維持現狀」嗎?

Lim Bun-hoa (林文華) 2018/6/23

--- 延伸閱讀 ---

礁溪只能委身為宜蘭的「浴室」嗎?

Ta-khe chí-kan-ta ē-tàng úi-sin chò Gî-lân ê “e̍k-keng-á” mā?

Siāng-kài-hō͘ Gî-lân hiong-chhin kiau-ngō͘-ê tio̍h-sī “bûn-hòa-li̍p-kōan” sì-jī; m̄-koh a Ta-khe neh? Ta-khe ê bûn-hòa te̍k-sek sī-siahⁿ? Ū-siáⁿ-mih ē-tàng hō͘ Ta-khe sè-ki-lâng kiau-ngō͘? Ta-khe chí-kan-ta ē-tàng úi-sin chò Gî-lân ê “e̍k-keng-á” mā? Ta-khe bē-tàng chiâⁿ-chòe iu-chit lî-chhiáⁿ kok-chè-hòa ê “bûn-hòa kó͘-hiang” mā?
最讓宜蘭鄉親昂首驕傲的就是「文化立縣」四個字;但問,礁溪呢?礁溪的特有文化是什麼?有沒有什麼能讓礁溪世居人驕傲?礁溪只能委身為宜蘭的「浴室」嗎?礁溪不能成為優質且國際化的「文化古鄉」嗎?

Bô-siū tiōng-sī ê Ta-khe bûn-hòa tiⁿ-pó
被忽視的礁溪文化珍寶

Bûn-siaⁿ-ho̍k-kiān-īⁿ chham Lô-sîn-hū ê úi-tāi kò͘-sū, í-keng tī Ta-khe tèng-kin chhiau-kòe pòaⁿ-sè-kí; Tòe-tio̍h Lô-sîn-hū nî-lāu hôe-hiong, Bûn-siaⁿ-kò͘-sū thâu-chi̍t-phiⁿ mā ôan-bí kàu-chi̍t-khám-chām. M̄-koh, Bûn-siaⁿ-kò͘-sū pēng-bô kiat-sok, Tng-tong Ta-khe hiong-chhin só͘-kî-thāi ê cheng-chhái chiap-sòa-phiⁿ iáu-koh-teh pī-pān-tiong, 6/6 thàu-chá hiông-hiông po̍k-hoat kiaⁿ–lâng pháiⁿ-tāi “Bûn-siaⁿ hō͘-lâng kòng-pháiⁿ-ah”; Bô-lâng siong-sìn chit-khóan tāi-chì chin-chiàⁿ hoat-seng-ah! Chin-chiàⁿ ū-lâng ē-tâng-chhiú beh húi-tiāu “Ta-khe bûn-hòa tiⁿ-pó”?
文聲復健院與羅神父的偉大故事,已在礁溪孕育超過半世紀;隨著羅神父年老回鄉,文聲故事首部曲已完美告一段落。但是,文聲故事並未結束,正當礁溪人期待的精彩二部曲還在醞釀中, 6/6 一早突然爆發驚人噩耗「文聲被破壞」;任誰都不相信這事會真的發生!真有人會動手砸毀「礁溪文化珍寶」?

Pī-hoat-hiān lia̍t-kóan-tiong ê Ta-khe Bûn-siaⁿ-ho̍k-kiān-īⁿ hō͘-lâng “chhiat-tn̂g-phòa-pak”, it-ti̍t-kàu tē-10-kang chiong-î khòaⁿ–tio̍h kóan-lí-chiá ê kóng-hoat.
被發現列管中礁溪文聲復健院遭人「開腸破肚」,至第 10 天終於見到管理者的說法。

Kòe-lō͘-kheh sim-thài? Hō͘-lâng chin-pháiⁿ lí-kái!
過路客心態?讓人難以理解!

Chit-phiⁿ-bûn chha-put-to chia̍h-jīn sī Thian-chú-kàu tong-kio̍k hí-khó-hā, kúi-kang-chêng iû kóan-lí ê siu-hōe chìn-hêng thiah-tû-tiong.
整篇文章似乎承認是天主教當局許可下,日前由管理的修會進行拆除中。

Chí-sī gún chin-siūⁿ-bô, ūi-hô tiâu-ì-kò͘ pó-liû khòaⁿ-ē-tio̍h ê gōa-kháu-piah, hō͘ ki-kū bùn-ji̍p-khì chôan-bīn thiah-tû? Sī tam-sim thiah–kàu chi̍t-pòaⁿ hō͘-lâng pò-kéng chó͘-chí sī-m̄? Siūⁿ-beh ēng siōng-kín ê sok-tō͘ thiat-té thiah-húi mā?
只是我們很納悶,為何刻意保留可視面的外觀,讓機具穿入全面砸屋?是擔心拆到一半被報警阻止嗎?想以最快速度徹底拆毀嗎?

Kok-sîn-hū kóng: “Chi̍t-hong-bīn che kiàn-tio̍k-bu̍t m̄-sī  chin-ū te̍k-sek, le̍k-sú mā-bô-sǹg iu-kiú; Lî-chhiáⁿ, khó-lū sī-m̄-sī pó-liû chia-ê chhù, mā-ài hû-ha̍p siu-hōe ê ho̍k-bū cheng-sîn.
谷神父說:「一方面這建築物不是很有特色,歷史也不算悠久;而且,考慮是否保留這房子,也要符合修會的服務精神。」

Khòaⁿ-tio̍h Kok-sîn-hū kóng-hoat, hō͘-lâng kiaⁿ-gî! Góa chí-ē-tàng kóng, chí-ū kòe-lō͘-kheh sim-thài ê lâng, chiah bô-jīm-ûi “Bûn-siaⁿ khū-iú Tâi-ôan bûn-hòa ûi-sán kè-ta̍t”. Hi-bāng che chí-sī Kok-sîn-hū ê jīm-ti, góa ôan-chôan bô-siong-sìn che-sī Thian-chú-kàu koaⁿ-hong ê khòaⁿ-hoat.
看了谷神父說法,讓人驚訝!我只能說,只有過路客心態的人,才不認為「文聲具有台灣文化遺產價值」。希望這只是谷神父的認知,我完全不相信這是天主教會官方的看法。

Kok-sîn-hū chí-chhut, sīm-chì ū chèng-hú jîn-ôan kā i kóng tùi kàu-tn̂g ū-kám-chêng, tān-sī i tò-thâu-mn̄g: “Kàu-tn̂g lāi-té ū-sím-mi̍h, lí chai-mā? Ū-kám-chêng àn-chóaⁿ m̄-lâi niá-sé sìn-kàu?”
谷神父還指出,甚至有政府人員跟他說對教堂有感情,但他反問:「教堂裡面有什麼,你知道嗎?有感情為何不領洗信教?」

Siū-lâng kéng-gióng ê sîn-chit jîn-ôan, ē-án-ne mn̄g-mā? Kò-jîn sìn-gióng sī iōng-lâi kau-ōaⁿ-ê mā? Góa mā-beh hóan-būn, Só͘-ū Ta-khe niá-sé ê kàu-iú lóng–chi-chhî kòng-tiāu Bûn-siaⁿ mā?
讓人景仰的神職人員,會這樣問嗎?個人信仰是用來交換的嗎?我也會反問,所有礁溪領洗教友都支持砸掉文聲嗎?

Kok-sîn-hū koh-kóng, bat thê-chhut tong-kio̍k ài-beh pó-liû, ē-sái iōng chhī-kè hiòng kàu-hōe bé–lo̍h-lâi, m̄-koh in koh-bô án-ne-chò. Kóng-thiah-pe̍h, àn sū-kiāⁿ-tiong khòaⁿ-tio̍h o͘-àm, “Ta̍k-ke lóng-sī ūi-tio̍h ka-kī ê lī-ek, pēng-m̄-sī chèng-keng ài-beh pó-hō͘ kū-kiàn-tio̍k-bu̍t.”
谷神父又說,曾提出當局想要保留,可以用市價向教會買,但他們又沒有這樣做。不諱言,從事件中看到黑暗,「大家都是為了自己的利益,並不是真的要保護舊建築物」。

Chin-pi-ai! Chi̍t-kiāⁿ ta̍t-tit hō͘ chāi-Tâi Thian-chú-kàu kiau-ngō͘ ê “Bûn-siaⁿ le̍k-sú kap khong-kan” i-ê kòng-hiàn pún-té sī Thian-chú-kàu siōng-kài-tōa ê kè-ta̍t, tān-tī Kok-sîn-hū ba̍k-chiu-lāi sī chiah-ní-á bô-kè-ta̍t, gán-lāi chí khòaⁿ-tio̍h XX mā?
悲哀!一件值得在台天主教驕傲的「文聲歷史與空間」其貢獻原本是天主教會最巨大的價值,但在谷神父眼裡是這麼不值得,眼裡只看到 XX 嗎?

Kâng-phìⁿ thó͘-tē, chhiâⁿ pah-khóan sîn-chit.
同片土地,育百款神職。

Bóe-chhiú, ǹg-bāng chèng-hú kah Thian-chú-kàu tong-kio̍k ē-tit-thang chhōe-chhut khó-hêng ê pō͘-sò͘, kè-sio̍k hō͘ Bûn-siaⁿ-kò͘-sū chiap-sòa-phiⁿ hoat-kng-hoat-jia̍t. Kòe-khì só͘-ū-ê hun-jiáu to kau-hō͘ ka-kī sìn-gióng ê Sîn-là! Só͘-ū-ê “lâng” kàu-bóe lóng-ài bīn-tùi ka-kī-ê Sîn “saⁿ-ūi-it-thé”.
最後,好期盼政府與天主教當局能努力尋找出可行的方法,繼續讓文聲故事二部曲發光發熱。過去所有的紛擾就交給自己信仰的神吧!所有「人」最後都要面對自己的神「三位一體」。

Lim Bun-hoa (林文華) 2018/6/16

--- 延伸閱讀 ---

比阿爸還要阿爸,林叔~

Pí a-pah koh-khah a-pah, “Lin-su~”.

Àn piⁿ-á-lâng ê kak-tō͘, sī chin-khùn-lân liáu-kái chit-ūi Bûn-siaⁿ-ho̍k-kiān-īⁿ “bô-siaⁿ” ê lêng-hûn-jîn-bu̍t, i chiū-sī Bûn-siaⁿ īⁿ-tông kui-kang kho̍k-kho̍k-kiò ê “Lin-su~”. Kî-si̍t, góa siūⁿ-beh biâu-su̍t Lin-su~ ê úi-tāi sū-chek, khùn-lân-tō͘ khak-si̍t chin-kôan mā bô-hoat-tō͘; M̄-koh tòng-bē-tiâu koh siūⁿ-ài-beh kóng-chhut góa só͘-chai-ê “Lin-su~” tiám-tih.
從旁人角度,是很難真正了解這位文聲復健院的「無聲」靈魂人物,他就是文聲院童整天喊叫不斷的「林叔~」。其實,我想要描述林叔~的偉大事蹟,困難度真的很高也無能力;但還是忍不住想說說我所知道的林叔~片段。

Kóng Lin-su~ sī Lô-sîn-hū ê thiah-sin, pèng-bô kòe-thâu. Só͘-ū Lô-sîn-hū keng-chhiú ê tōa-sió-hāng, it-tēng lóng-ū Lin-su~ ê chhim-tō͘ chham-ú.
說林叔~是羅神父的分身,並不為過。所有羅神父經手的大小事,一定都有林叔~的深度參與。

Kiám-chhái chin-chē-lâng tùi-i ìn-siōng siāng-chhim-ê tio̍h-sī ta̍k-kang sái-chhia chiap-sàng “sió-pêng-iú” siōng-hā-khò, sàng-piān-tong; Múi-tiûⁿ mî-sat, i it-tēng sū-sian pī-pān an-pâi tōa-sió-sū, lî-chhiáⁿ tîⁿ-tè Lô-sîn-hū ê múi-chit-kha-pō͘.
或許很多人對他印象最深刻的就是每天開交通車接送「小朋友」上下課、送便當;每場彌撒,他一定事先張羅安排大小事,並緊隨羅神父每個腳步。

Lin-su~ pau-pān Lô-sîn-hū múi-ji̍t só͘-ū thiám-thâu ê sū-bū-sèng khang-khòe, iah-koh sī Lô-sîn-hū khí-ku-ê chiàu-liāu-chiá. Chit-khóan ê khang-khòe, kèng-jiân kiâⁿ–kòe chi̍t-kah-chí.
林叔~包辦羅神父每天所有繁重的事務性工作,還是羅神父起居的照料者。這樣的工作,竟然走過超過半世紀。

Tī Bûn-siaⁿ hit-ê nî-tāi, Tâi-ôan hui-siông khùn-khó͘, só͘-ū-ê khai-siau lóng-sī Lô-sîn-hū hiòng–kok-gōa bō͘-khóan pó͘-thiap; Chéng-kô Bûn-siaⁿ ē-thang kóng-sī chi̍t-ê ke̍k-tō͘ khiû-khiām iū-koh ē-tàng-hō͘ īⁿ-tông seng-o̍ah bô-khiàm-khoat ê liâu-ióng tián-hōan. Bûn-siaⁿ pòaⁿ-sè-kí í-lâi ê ji̍t-siông î-hō͘, ôan-chôan-sī nn̄g-ūi sī-tōa chhin-sin tāng-chhiú, sīm-chì īⁿ-tông ê thih-ê-á, kóai-á pháiⁿ-khì, chit-chióng sio̍k-î choan-gia̍p ê sit-thâu mā-lóng-sī iōng chiâⁿ-khek-lān ê hong-sek siu-lí ôan-sêng.
在文聲那個年代,台灣非常困苦,所有開銷都是羅神父向國外募款補貼;整個文聲算是個極度節儉又能讓院童生活無缺的療養典範。文聲半世紀來的日常維護,全都是兩位長者親動雙手,甚至院童支架拐杖壞了,這種屬於專業的工作也都是用很克難的方式修理完成。

Bûn-siaⁿ-ho̍k-kiān-īⁿ “bô-siaⁿ” ê lêng-hûn-jîn-bu̍t, pēng-m̄-sī kóng Lin-su~ bô-ài kóng-ōe. Tian-tò-sī “sió-pêng-iú” siāng-ài chhōe Lin-su~ ōe-sian, i chip-kúi-chhùi liáu-āu ōe to kóng-bē-soah, koh-ài chhiùⁿ chhiò-khoe-ê chhit-jī-á.
文聲復健院的「無聲」靈魂人物,並不是說林叔~不愛說話。其實「小朋友們」最喜歡找林叔~聊天,他品下兩口就能講天說地不完,還愛唱可愛的七字仔。

Ûi-it ē-tàng chhōe-tio̍h khah óa-ì ê hêng-iông-sû tio̍h-sī “Pí a-pah koh-khah a-pah”.
唯一可以找到較貼近的形容詞就是「比阿爸還要阿爸」。

Lim Bun-hoa (林文華) 2018/6/11

--- 延伸閱讀 ---